Pragmatic translation and literalism

نویسنده

  • Peter Newmark
چکیده

Characteristicsofthereadership.Thepragmaticfactorhastwoelements. The first is relatively extra-contextual and relates to the reader's characteristics, some of which (subject knowledge, linguistic level, SL cultural familiarity) may be considered to be more relevant or important than others (such as social class, age, sex and the time elapsed since the writing of the SL text). Pragmatic translation is largely tentative and presumptive, as opposed to referential translation where the only assumption is that the readers are literate. In the case of the illustrative text, only some of the SL or TL readers are likely to be emotionally involved, those who feel strongly about some leading statement, eg. how Europe reacts to Gorbachev. But in cases where the whole readership is affected (pragmatic text types such as publicity or public notices, for example), the translator must take into account all aspects involving readership sensitivity in order

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Task of the Translator in the European Renaissance: Explorations in a Discursive Field

This is a purely exploratory essay, modest in its aims and scope. It does little more than explore a practical question: whether it is worth investigating in more detail what is best described, in its present state, as a hunch, hardly a hypothesis as yet. The hunch is centred on a word. The exploration circles around it, looking for connections, anchor points, telltale signs and traces in the i...

متن کامل

The Effects of Collaborative Translation Task on the Apology Speech Act Production of Iranian EFL Learners

The present study aims to investigate the relative effectiveness of different types of pragmatic instruction including two collaborative translation tasks and two structured input tasks with and without explicit pragmatic instruction on the production of apologetic utterances by low-intermediate EFL learners. One hundred and fifty university students in four experimental groups and one control ...

متن کامل

Pragmatic expressions in cross-linguistic perspective

This  paper  focuses  on  some  pragmatic  expressions  that  are  characteristic  of  informal  spoken English, their possible equivalents in some other languages, and their use by EFL learners from different  backgrounds.  These  expressions,  called  general  extenders  (e.g.  and  stuff,  or something), are shown to be different from discourse markers and to exhibit variation in form, funct...

متن کامل

The Scope and the Subtleties of the Contextualism-Literalism-Relativism Debate

In recent years, a number of new trends have seen light at the intersection of semantics and philosophy of language. They are meant to address puzzles raised by the context-sensitivity of a variety of natural language constructions, such as knowledge ascriptions, belief reports, epistemic modals, indicative conditionals, quantifier phrases, gradable adjectives, temporal constructions, vague pre...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007